:: English Portuguese Translations ::
>> SERVICES

Standard Translations

Globalization congregates the nations of the world, but different cultures and languages still keep us apart. Brazil has a large population but unfortunately the rate of English literacy is still very low. Speaking their language is certainly the first step for successful deals with this expanding consumer market.

We perform the translation from English into Portuguese of almost any kind of document, helping individuals and companies to cross the communication gap to their Brazilian target audience.

Translation of Websites

Pages in Portuguese are essential for European and American websites wanting to expand their business to the large consumer market of Brazil. Most webmasters resort to translation software, which may be fine for single word translation, but cannot deal with the changing nature of a living language nor perform accurate contextual translation. Often, such translation programs turn a correct source text (perhaps YOUR text) into an awkward, barely readable target text.

Our alternative is to provide the webmaster or the company’s programmer with an authoritative translation of the website text, readily understandable to the intended audience.

Localization

Whenever required, we localize the service, product and website texts, adjusting them to the Brazilian cultural norms and requirements. Through our localization process, any text becomes natural and appropriate to the intended audience.

Proofreading

All our translations include proofreading. But we can also proofread and revise documents submitted to us already translated. Our skilled linguists will check your Portuguese text for content, grammar, syntax, style and spelling errors.

Main Fields of Expertise

Our Working Procedures

We use a strict quality assurance process for our translation services. The original text is first evaluated and then assigned to the appropriated translator. In large translation projects, we compile glossaries for consistent terminology. Regardless of size, all translations are double-checked by a second translator or independent professional, and proofread for content, grammar, style and specific terminology.

Delivery can be arranged by e-mail, fax, courier or regular mail.