Andrew Diaz Russell - Curriculum Vitae
Para la versión en castellano, pulse aquí
Personal Details :
- 156 King John Avenue, Bearwood, Bournemouth BH11 9TE
- Work phone: 01202 468659, Evening/night phone: 01202 580905
- Email: a.diazrussell@gmail.com
- URLs: http://www.broadstone.net/itiwessex/andrewdiazrussell.htm
http://www.iol.org.uk/linguist - Date of Birth: 18 April 1981
- Nationality: British
Membership of Professional Bodies :
- Institute of Translation and Interpreting (ITI)
- Institute Of Linguists (IOL)
- National Register of Public Service Interpreters (NRPSI)
Education :
- Oct 2003 - June 2005 : University of Salford
MA in Translation and Interpreting
Training includes French and Spanish into English simultaneous, consecutive and liaison interpreting as well as translation from French and Spanish into English and from French and English into Spanish. - Sept 2004 -June 2005: DPSI – medical option – Distinction
- Sept 2003 -June 2005: Diploma in Public Services Interpreting (DPSI) – legal option - Distinction
- Sept 2002 - June 2003 : University of Salford
BA (Hons) Translation and Interpreting 2.1 - Oct 1999 - June 2001: Cluny University Madrid
DEUG (Initial two years of the BA Hons in Translation and Interpreting in French and Spanish) - Sept 1996 - June 1999 : Instituto Rayuela Madrid
Bachillerato (equivalent of 8 A-levels) Average equivalent of Grade B
Additional Courses :
- Since 2007: Professional development courses in translation/interpreting, Boarders and Immigration Agency (HO) certificate in French interpreting skills.
- 2006: ECDL (part 1 and part 2)
- Oct 1999-June 2005: Tuition in German
- Oct 2001-Oct 2004: Braille Grades 1 and 2 in English, Spanish and French
- Sept 2003: Simultaneous/consecutive French-Spanish interpreting
Cluny ISEIT University Madrid (summer course)
- July 2003: Intensive French Business Course (Catho University Paris)
- Dec 2001 - July 2002: French evening classes (Queens University Belfast)
- July 2000: French intermediate course (Catho University Paris)
- Summers 1996 – 1998: Just English, Madrid/ Certificate in Advanced English
Employment :
- May 2008 - present. Language Line: Part-time Prospective Spanish interpreter quality assessor and recruitment advisor.
- Oct 2007 - June 2008. Bournemouth University:
Part-time tutor imparting seminars on Spanish grammar for the languages programmes while continuing to provide my interpreting/translation freelance work as detailed below.
- July 2005 - present. Translation agencies: Today Translations, EITI. LTD, Meta4, Ampersand, SCAIS, Media Innovations LTD, Perkin Elmer, Euro-Languages UK, The Big Word, LSA, Accent Multilingual Services, MRC Translations, Medtran, Language Line, Language Services International and Bostico
I currently undertake translations, transcriptions and provide proofreading and phone/conference interpreting services for these agencies.
- July 2005 - present. Private clients and voluntary organizations. I also provide simultaneous, whispered, ad-hoc interpreting / language tuition for private clients and voluntary organizations (NHS, YOIs, prisons, courts, Spanish and French delegations in European conferences. I also have experience as a videoconference and accompanying interpreter.
- Aug 2004 - Sept 2004 : United Nations Headquarters, Vienna
Practice in simultaneous interpreting Spanish and French into English and English and French into Spanish in a dummy-booth. I gained experience and learned about real-life conference interpreting while practising myself and listening to the in-house interpreters. - Sept 1999 - June 2001 : British Home Language School, Madrid
Part-time English teacher for 4 – 16 year-olds. I learnt different teaching techniques and gained more experience. My duty consisted of teaching English to young children. The emphasis was put on communication skills. - Sept 1997 - June 1999 : Just English, Madrid
Part-time English teacher for 9 – 30 year-olds. I was invited to form part of the closely-knit team of teachers. Support was mutual and new teaching techniques and experiences were shared among teachers.
Voluntary Work :
- 2005-present : Friends International
I participated in intercultural events and helped international students adapt to the English culture by clarifying customs and helping them to practice English. - July 1998 and 1999 : Liebenzeller Mission, France
I formed part of a French-German team of voluntary workers who organized entertainment and special activities for young people and the elderly. Apart from the language practice benefit, I learned to work as part of a team. - July 1998 : Christian Camps in Dorset
I worked in a summer camp for young teenagers. I was a tent team member responsible for their general well being and was answerable to the Camp Director.
References available on request.